Nr. | Original expression | | Translated expression | |
---|
1621 | If enabled, panel height must be specified. Otherwise, internal view's optimum height or default height is used. | | Ukoliko je omogućeno, visina ploče mora se navesti. U suprotnom, koristi se optimalna visina internog prikaza ili zadana (defualt) visina. |  |
1622 | If enabled, previous selected values will be remembered. | | Ako je omogućeno, prethodno selektovane vrijednosti bit će sačuvane (zapamćene). |  |
1623 | If enabled, tabs are not displayed and pages must be switched using alternative methods. | | Ako je omogućeno, kartice (tabovi) se neće prikazivati a stranice se moraju zamijeniti koristeći alternativne metode. |  |
1624 | If enabled, the 'Manage Filters command will not be displayed in menu. Plug-ins may always be modified using layout configuration dialog. | | Ukoliko je omogućeno, komanda 'Upravljaj filterima' neće biti prikazana u meniju. Dodaci (plugini) mogu se uvijek modifikovati korištenjem dijaloga za podešavanje rasporeda. |  |
1625 | If enabled, the application will gather information about untranslated strings and allow their translation. | | Ako je uključeno, aplikacija će prikupljati informacije o neprevedenim izrazima i dozvoliti njihove prijevode. |  |
1626 | If enabled, the application will prevent quality loss in unchanged regions of a JPEG image. | | Ako je omogućeno, aplikacija će spriječiti gubitak kvaliteta na nepromijenjenim područjima JPEG slike. |  |
1627 | If enabled, the filter will be applied to color channels only, leaving the alpha channel intact. | | Ukoliko je omogućeno, filter će se primjeniti samo na boje kanala, ostavljajući alfa-kanal netaknutim. |  |
1628 | If enabled, the glowing will keep the color of the glowing object. | | Ukoliko je omogućeno, sijanje će zadržati boju sjajnog objekta. |  |
1629 | If enabled, the icon will be taken from first selected subcommand. | | Ukoliko je omogućeno, ikonica će se preuzeti od prve označene podkomande. |  |
1630 | If enabled, the output image will always have square proportions. | | Ukoliko je omogućeno, izlazna slika će uvijek imati kvadratične proporcije. |  |
1631 | If enabled, the raster editor will display the composed image including all layers and color profile. | | Ukoliko je omogućeno, raster uređivač će prikazivati komponovanu sliku uključujući sve slojeve i kolorne profile. |  |
1632 | If enabled, the shape will appear sunken insted of pulled out. | | Ukoliko je omogućeno, oblik će se pojaviti kao utonuo umjesto izvučen. |  |
1633 | If enabled, the text be printed skewed. | | Ako je omogućeno, tekst će biti ukošeno odštampan. |  |
1634 | If enabled, the view will be able to create and use arbitrary selections. | | Ako je omogućeno, u prikazu moći će se kreirati i koristiti proizvoljne selekcije. |  |
1635 | If enabled, the weight of the used font will be increased. | | Ako je omogućeno, debljina teksta bit će povećana. |  |
1636 | If enabled, untranslated strings will be preceded with [*] in the application window. | | Ako je uključeno, neprevedeni izrazi biće označeni sa [*] u prozoru aplikacije. |  |
1637 | If needed | | Ako je potrebno |  |
1638 | If set, the layout will be usable only with documents of the selected type. | | Ako je postavljeno, raspored će biti upotrebljiv jedino u dokumentima izabrane vrste. |  |
1639 | If the command is placed in main menu, it will be executed when the selected key combination is pressed. | | Ako je komanda smještena u glavnom meniju, ona će se izvršiti kada se pritisne selektovana kombinacija tipki. |  |
1640 | If the imported image is larger than the current canvas, the canvas will be extended. | | Ukoliko je uvezena slika veća od trenutnog platna, onda će se platno proširiti. |  |