Nr. | Original expression | | Translated expression | |
---|
461 | Help text: | | Tekst pomocy: |  |
462 | Help topic | | Temat pomocy |  |
463 | Hi-Spot... | | |  |
464 | Hide handles | | |  |
465 | Hide manager | | Ukryj managera |  |
466 | Hide translated strings | | Ukryj przetłumaczone ciągi |  |
467 | Highlight missing strings | | Oznacz ominięte ciągi |  |
468 | History | | Historia |  |
469 | Home|Back|Forward|Copy|Paste| | | Domowa|Wstecz|Dalej|Kopiuj|Wklej| |  |
470 | Hue | | Odcień |  |
471 | Hue of the colorized image. | | Odcień koloryzowanego obrazu. |  |
472 | Icon | | Ikona |  |
473 | Icon assigned to the configuration window. | | Ikona przypisana do okna konfiguracji. |  |
474 | Icon: | | Ikona: |  |
475 | Identifier of the view used for operation result preview. | | Identyfikator widoku użyty do podglądu wyniku akcji. |  |
476 | If enabled, menu commands related to layout configuration and switching will be visible in main menu. | | Jeśli włączone, polecenia menu związane konfiguracją układu będą widoczne w głównym menu. |  |
477 | If enabled, the 'Manage Filters command will not be displayed in menu. Plug-ins may always be modified using layout configuration dialog. | | Jeśli włączone, komenda Zarządzaj filtrami nie będzie pokazana w menu. Wtyczki mogą być zmienione w dialogu konfiguracji warstw. |  |
478 | If enabled, the application will gather information about untranslated strings and allow their translation. | | Po zaznaczeniu program zbierze nieprzetłumaczone ciągi i pozwoli na ich edycję. |  |
479 | If enabled, untranslated strings will be preceded with [*] in the application window. | | Po zaznaczeniu nie przetłumaczone teksty będą poprzedzone [*] w oknie programu. |  |
480 | If needed | | Jeśli potrzebne |  |