Nr. | Original expression | | Translated expression | |
---|
921 | Identifier of the view used for operation result preview. | | Identyfikator widoku użyty do podglądu wyniku akcji. |  |
922 | If checked, the parameter will be influenced by pen pressure if tablet is available. | | Jeśli zaznaczone, parametr będzie zmieniany naciskiem pióra gdy tablica jest dostępna. |  |
923 | If dashing is enabled, the pattern can consist of up to 32 'space' and '-' characters representing the dashing. | | Jeśli myślnik jest włączony, deseń może zawierać do 32 spacji i znaków '-' myślnika. |  |
924 | If enabled and selection does not exist, the commands will apply to the entire image. | | Jeśli włączone i zaznaczenie nie istnieje, rozkaz zostanie zastosowany do całego obrazu. |  |
925 | If enabled and source image lacks alpha channel, the application will attempt to detect background color and remove the background. | | Jeśli włączone i ibraz źródłowy nie posiada kanału alfa, aplikacaja spróbuje wykryć kolor tła i usunąć tło. |  |
926 | If enabled, images will be copied from currently selected frame. | | Jeśli włączone, obrazy będą kopiowane z zaznaczonej klatki. |  |
927 | If enabled, menu commands related to layout configuration and switching will be visible in main menu. | | Jeśli włączone, polecenia menu związane konfiguracją układu będą widoczne w głównym menu. |  |
928 | If enabled, panel height must be specified. Otherwise, internal view's optimum height or default height is used. | | Jeśli włączone, wysokość panelu musi zostać określona. W innym przypadku użyta zostanie optymalnalub domyślna wysokość dla tego panelu. |  |
929 | If enabled, tabs are not displayed and pages must be switched using alternative methods. | | Po zaznaczeniu, karty nie są wyświetlane a strony muszą być przełączane w inny sposób. |  |
930 | If enabled, the application will gather information about untranslated strings and allow their translation. | | Po zaznaczeniu program zbierze nieprzetłumaczone ciągi i pozwoli na ich edycję. |  |
931 | If enabled, the application will prevent quality loss in unchanged regions of a JPEG image. | | Jeśli włączone, program zachowa jakość niezmienionych obszarów obrazu JPEG. |  |
932 | If enabled, the filter will be applied to color channels only, leaving the alpha channel intact. | | Jeśli włączone, filter zostanie zastosowany tylko do kanałów koloru (bez kanału alfa) |  |
933 | If enabled, the icon will be taken from first selected subcommand. | | Jeśli włączone, ikona zostanie wzięta z z pierwszej podkomendy. |  |
934 | If enabled, the inserted image will be initialized using a copy of the currently selected image. | | Jeśli włączone, wstawiony obraz zostanie stworzony przy użyciu kopii aktualnie wybranego obrazu. |  |
935 | If enabled, the output image will always have square proportions. | | |  |
936 | If enabled, the shape will appear sunken insted of pulled out. | | Jeśli włączone, kształ będzie wyglądał jak zapadnięty a nie wyciągnięty. |  |
937 | If enabled, untranslated strings will be preceded with [*] in the application window. | | Po zaznaczeniu nie przetłumaczone teksty będą poprzedzone [*] w oknie programu. |  |
938 | If needed | | Jeśli potrzebne |  |
939 | If set, best layout will be selected based on a subdocument. | | |  |
940 | If set, the layout will be usable only with documents of the selected type. | | Jeśli włączone, układu bedzie można użyć tylko z dokumentami wybranego typu. |  |