Nr. | Original expression | | Translated expression | |
---|
861 | Identifier of the view used for operation result preview. | | Идентификатор на изгледа използван за визуализация на резултатите от операцията. |  |
862 | If checked, pixels are copied using constant offset. If unchecked, pixels are always copied from selected point. | | |  |
863 | If checked, the parameter will be influenced by pen pressure if tablet is available. | | При проверка параметърът ще бъде повлиян от натиска на молива. |  |
864 | If dashing is enabled, the pattern can consist of up to 32 'space' and '-' characters representing the dashing. | | |  |
865 | If enabled and selection does not exist, the commands will apply to the entire image. | | |  |
866 | If enabled, a internal view will not be closed when another document part is selected. This will preserve the state of the view when the document part is re-opened. | | |  |
867 | If enabled, menu commands related to layout configuration and switching will be visible in main menu. | | Когато е задействана командите от менюто отнасящи се до оформлението |  |
868 | If enabled, panel height must be specified. Otherwise, internal view's optimum height or default height is used. | | |  |
869 | If enabled, the 'Manage Filters command will not be displayed in menu. Plug-ins may always be modified using layout configuration dialog. | | При активиране командата „Управление на филтри“ няма да се показва в менюто. Приставките винаги могат да бъдат модифицирани с помощта на диалоговия прозорец за конфигуриране на оформлението. |  |
870 | If enabled, the application will gather information about untranslated strings and allow their translation. | | Когато е задействано приложението ще събере информация за непреведените редове и ще направи възможен тяхния превод. |  |
871 | If enabled, the filter will be applied to color channels only, leaving the alpha channel intact. | | При активиране филтърът ще се прилага само за цветни канали, оставяйки алфа канала непокътнат. |  |
872 | If enabled, the glowing will keep the color of the glowing object. | | При активиране сиянието ще запази цвета на обекта. |  |
873 | If enabled, the icon will be taken from first selected subcommand. | | |  |
874 | If enabled, the view will be able to create and use arbitrary selections. | | |  |
875 | If enabled, untranslated strings will be preceded with [*] in the application window. | | Когато е задействано непреведените редове ще бъдат предшествани от [*] в приложението. |  |
876 | If needed | | Ако е необходимо |  |
877 | If set, the layout will be usable only with documents of the selected type. | | |  |
878 | If the imported image is larger than the current canvas, the canvas will be extended. | | |  |
879 | If used in toolbar, the button will always contain command name. | | |  |
880 | Ignore alpha | | Игнориране алфа канала |  |